From me you will always get a tailor-made translation. In addition, you will receive proactive suggestions for improvement from me (e.g. logical gaps, outdated standards in the source text, etc.).
In close coordination, the text is delivered ready for publication so that you do not have any additional work.
German
English (US/UK)
French (FR / CH)
Italian
Spanish (ES / LATAM)
In any language direction.
I translate for you:
- Manuals
- Documents
- Contracts
- Marketing texts
- Company documents
- Brochures
- Catalogs
- Web pages
- and much more
Is your industry not included? I am happy to familiarize myself with new subjects as part of a project.
I work with the translation memory system SDL-Trados
Benefits:
• Consistent text quality
• Fast and efficient process
• Cost savings for your project
In case you simply need to update an already translated text, the program recognizes the existing paragraphs. Thus, repetitions are not calculated.
For each project, I create a specific glossary tailored to the client to ensure consistent terminology. If desired, such a glossary can be supplied at an additional cost.
Since each translation is individual, prices vary depending on the subject, difficulty and effort.
The costs are calculated from the number of words in the source language, minus sentence repetitions.
I will be happy to provide you with a free quote!
Get a free quote
Or send your request directly to